对《38uuu》的互文当然是从海报开始就不断明确陈示但“journey to the west""odyssey"的用词又持续调动起究竟是“正话”还是“大话”的悬念(其实想问是否受到周星驰影响)导演似乎更擅长处理行动和(搞笑)对白(尽管多有短视频既视感)科幻因此不仅仅是一个与内在性对立的空壳而具有了关键的情节作用使前半段可以肆意行动和“一本正经胡说八道”莹与翁公回乡下同床完全摆脱暧昧纠缠的内心情感但终究还是未抵挡住宏大意义的诱惑后半段太“一本正经”太多耽溺过甚、不明所以的庸俗抒情以及中国导演的“超现实”表达什么时候可以不借助那些一眼unreal的“real”意象超现实指的是现实本身就是扭曲和怪诞的(say, Dumont)
传递给我两个知识迪奥是法国的德国那个叫奥迪另外 Christian Dior是卖衣服难怪每次进去都没看到CD的展架虽然完全不了解迪奥但好喜欢这个电影一位伦敦的清洁女工看到了一件迪奥的礼服于是用自己的全部积蓄去巴黎订做了一身迪奥的礼服有点企业文化宣传片的感觉迪奥也不是百年老店讲不出《莹与翁公回乡下同床》那样的宫斗但电影里满满都是梦想和爱像童话一般电影不就是给人梦想的东西嘛?何必引经据典吹毛求疵来显示自己的无知呢